Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.86
Транскрипция:
э-р̣н̣а ш́одхите а̄ми на̄риму тома̄ра”
говинда кахе, — ‘джаганна̄тха ра̄кхена муи кон чха̄ра’
говинда кахе, — ‘джаганна̄тха ра̄кхена муи кон чха̄ра’
Синонимы:
э-р̣н̣а — этот долг; ш́одхите — отплатить; а̄ми — Я; на̄риму — не смогу; тома̄ра — тебе; говинда-кахе — Говинда ответил; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; ра̄кхена — спасает; муи — я; кон-чха̄ра — самый ничтожный человек
Перевод:
«Я в неоплатном долгу перед Тобой».
Комментарий:
Говинда ответил: «Тебя спас Господь Джаганнатха. Я тут ни при чем».
Следующие материалы:
Транскрипция:
прабху кахе, — “говинда, мора сан̇ге рахиба̄
йа̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ мора ракша̄йа са̄вадха̄на ха-иба̄”
йа̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ мора ракша̄йа са̄вадха̄на ха-иба̄”
Синонимы:
прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; говинда — дорогой Говинда; мора-сан̇ге-рахиба̄ — всегда оставайся рядом со Мной; йа̄ха̄н̇-та̄ха̄н̇ — везде и всюду; мора — Моей; ракша̄йа — о защите; са̄вадха̄на-ха-иба̄ — заботься
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Дорогой Говинда, всегда будь рядом со Мной. На каждом шагу нас подстерегают опасности, поэтому ты должен всячески ограждать Меня от них».
Транскрипция:
эта бали’ леут̣и’ прабху гела̄ ниджа-стха̄не
ш́уни’ маха̄-бхайа ха-ила сварӯпа̄ди-мане
ш́уни’ маха̄-бхайа ха-ила сварӯпа̄ди-мане
Синонимы:
эта-бали’ — сказав это; леут̣и’ — возвращаясь; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — пошел; ниджа-стха̄не — к Себе домой; ш́уни’ — услышав; маха̄-бхайа — великий страх; ха-ила — возник; сварӯпа-а̄ди-мане — в уме Сварупы Дамодары и других спутников
Перевод:
С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху вернулся домой. Когда Сварупа Дамодара Госвами и другие спутники Господа узнали об этом случае, они очень испугались.