Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.81
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.81
Транскрипция: та̄ре милиба̄ре прабху а̄веш́е дха̄ила̄ патхе ‘сиджера ба̄д̣и’ хайа, пхут̣ийа̄ чалила̄
Синонимы: та̄ре — поющего; милиба̄ре — найти; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄веш́е — в экстазе; дха̄ила̄ — побежал; патхе — по дороге; сиджера-ба̄д̣и — колючая изгородь; хайа — была; пхут̣ийа̄ — продираясь; чалила̄ — шел.
Перевод: Охваченный экстазом, Господь побежал на звук песни, продираясь через терновник.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.82
Транскрипция: ан̇ге ка̄н̇т̣а̄ ла̄гила, кичху на̄ джа̄нила̄ а̄сте-вйасте говинда та̄н̇ра па̄чхете дха̄ила̄
Синонимы: ан̇ге — в тело; ка̄н̇т̣а̄ — колючки; ла̄гила — впивались; кичху — что-либо; на̄-джа̄нила̄ — не замечал; а̄сте-вйасте — очень быстро; говинда — Его слуга Говинда; та̄н̇ра — Него; па̄чхете — позади; дха̄ила̄ — бежал.
Перевод: Говинда изо всех сил бежал за Господом, который мчался, не замечая впивавшихся в Его тело колючек.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.83
Транскрипция: дха̄н̃а̄ йа̄йена прабху, стрӣ а̄чхе алпа дӯре стрӣ га̄йа’ бали’ говинда прабхуре каила̄ коле
Синонимы: дха̄н̃а̄ — очень быстро; йа̄йена — бежал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; стрӣ — женщина; а̄чхе — была; алпа-дӯре — поблизости; стрӣ-га̄йа’ — женщина поет; бали’ — сказав; говинда — Его личный слуга; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; каила̄-коле — обхватил руками.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху бежал очень быстро, и до поющей девушки оставалось совсем небольшое расстояние. Тогда Говинда обхватил Господа руками и закричал: «Это поет женщина!»