Текст 65

маха̄прабхура сандеш́а кахила̄ сана̄тане
‘а̄миха а̄ситечхи, рахите кариха эка-стха̄не’
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; сандеш́а — послание; кахила̄ — сказал; сана̄тане — Санатане; а̄миха — Я тоже собираюсь прийти; рахите — для Моего жилья; кариха — приготовь место.

Перевод:

Поэтому Джагадананда Пандит передал Санатане Госвами послание Господа, которое гласило: «Я тоже собираюсь прийти во Вриндаван; приготовь для Меня место».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 66

джагада̄нанда-пан̣д̣ита табе а̄джн̃а̄ ма̄гила̄
сана̄тана прабхуре кичху бхет̣а-васту дила̄
джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; табе — тогда; а̄джн̃а̄ — попросил разрешения; сана̄тана — Санатана Госвами; прабхуре — для Шри Чайтаньи Махапрабху; кичху — некоторые; бхет̣а — подарки; дила̄ — передал.

Перевод:

Санатана Госвами дал разрешение Джагадананде возвращаться в Джаганнатха-Пури и передал с ним подарки для Господа Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 67

ра̄са-стхалӣра ва̄лу а̄ра говардханера ш́ила̄
ш́ушка пакка пӣлу-пхала а̄ра гун̃джа̄-ма̄ла̄
ра̄са — песок с места, где Господь Кришна проводил танец раса; говардханера — камень с холма Говардхана; ш́ушка — сухой; пакка — зрелый; пӣлу — плод дерева пилу; а̄ра — также; гун̃джа̄ — гирлянду из маленьких раковин.

Перевод:

Он передал для Чайтаньи Махапрабху песок с того места, где проходила раса-лила, камень с холма Говардхана, высушенные зрелые плоды дерева пилу и гирлянду из маленьких раковин.

Комментарий:

[]