Текст 55
Транскрипция:
сана̄тана та̄н̇ре джа̄ни’ ладжджита ха-ила̄
балите ла̄гила̄ пан̣д̣ита ха̄н̣д̣и чула̄те дхарила̄
Синонимы:
сана̄тана — Санатана Госвами; та̄н̇ре — его; джа̄ни’ — зная; ладжджита — почувствовал стыд; балите — стал говорить; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; ха̄н̣д̣и — горшок; чула̄те — на очаг; дхарила̄ — поставил.
Перевод:
Хорошо зная Джагадананду Пандита, Санатана Госвами устыдился своего поступка. Джагадананда Пандит поставил горшок обратно на очаг и сказал такие слова.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 56
Транскрипция:
“туми маха̄прабхура хао па̄ршада-прадха̄на
тома̄-сама маха̄прабхура прийа на̄хи а̄на
Синонимы:
туми — ты; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хао — есть; па̄ршада — один из главных спутников; тома̄ — подобного тебе; маха̄прабхура — для Шри Чайтаньи Махапрабху; прийа — дорогого; на̄хи — нет; а̄на — другого.
Перевод:
«Ты же один из главных спутников Шри Чайтаньи Махапрабху. Нет для Него никого дороже тебя».
Комментарий:
[]
Текст 57
Транскрипция:
анйа саннйа̄сӣра вастра туми дхара ш́ире
кон аичхе хайа, — иха̄ па̄ре сахиба̄ре?”
Синонимы:
анйа — другого санньяси; вастра — одежду; туми — ты; дхара — держишь; ш́ире — на голове; кон — кто; аичхе — такое; иха̄ — это; па̄ре — способен стерпеть.
Перевод:
«Но, несмотря на это, ты обмотал себе голову тканью, подаренной другим санньяси. Кто может смотреть на это спокойно?»
Комментарий:
[]