Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.54
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.54
Транскрипция: ш́уни’ пан̣д̣итера мане кродха упаджила бха̄тера ха̄н̣д̣и ха̄те лан̃а̄ ма̄рите а̄ила
Синонимы: ш́уни’ — услышав; пан̣д̣итера — Джагадананды Пандита; мане — в уме; кродха — гнев; упаджила — возник; бха̄тера-ха̄н̣д̣и — кухонный горшок; ха̄те — в руку; лан̃а̄ — взяв; ма̄рите-а̄ила — был готов ударить.
Перевод: Услышав это, Джагадананда Пандит впал в гнев. Он схватил кухонный горшок и уже готов был ударить им Санатану Госвами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.55
Транскрипция: сана̄тана та̄н̇ре джа̄ни’ ладжджита ха-ила̄ балите ла̄гила̄ пан̣д̣ита ха̄н̣д̣и чула̄те дхарила̄
Синонимы: сана̄тана — Санатана Госвами; та̄н̇ре — его; джа̄ни’ — зная; ладжджита-ха-ила̄ — почувствовал стыд; балите-ла̄гила̄ — стал говорить; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; ха̄н̣д̣и — горшок; чула̄те — на очаг; дхарила̄ — поставил.
Перевод: Хорошо зная Джагадананду Пандита, Санатана Госвами устыдился своего поступка. Джагадананда Пандит поставил горшок обратно на очаг и сказал такие слова.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.56
Транскрипция: “туми маха̄прабхура хао па̄ршада-прадха̄на тома̄-сама маха̄прабхура прийа на̄хи а̄на
Синонимы: туми — ты; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; хао — есть; па̄ршада-прадха̄на — один из главных спутников; тома̄-сама — подобного тебе; маха̄прабхура — для Шри Чайтаньи Махапрабху; прийа — дорогого; на̄хи — нет; а̄на — другого.
Перевод: «Ты же один из главных спутников Шри Чайтаньи Махапрабху. Нет для Него никого дороже тебя».
>