Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.52
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.52
Транскрипция: ра̄тула вастра декхи’ пан̣д̣ита према̄вишт̣а ха-ила̄ ‘маха̄прабхура праса̄да’ джа̄ни’ та̄н̇ха̄ре пучхила̄
Синонимы: ра̄тула — красную; вастра — ткань; декхи’ — увидев; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; према-а̄вишт̣а-ха-ила̄ — ощутил прилив экстатической любви; маха̄прабхура-праса̄да — священный дар Шри Чайтаньи Махапрабху; джа̄ни’ — думая; та̄н̇ха̄ре-пучхила̄ — спросил у него.
Перевод: Решив, что красная ткань была подарком Чайтаньи Махапрабху, Джагадананда Пандит ощутил прилив экстатической любви. Потом он обратился с вопросом к Санатане Госвами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.53
Транскрипция: “ка̄ха̄н̇ па̄ила̄ туми эи ра̄тула васана?” ‘мукунда сарасватӣ’ дила, — кахе сана̄тана
Синонимы: ка̄ха̄н̇ — где; па̄ила̄ — получил; туми — ты; эи — эту; ра̄тула-васана — красную ткань; мукунда-сарасватӣ-дила — Мукунда Сарасвати дал; кахе-сана̄тана — ответил Санатана.
Перевод: «Где ты взял эту красную ткань, что у тебя на голове?» — спросил Джагадананда.
Комментарий: «Мне дал ее Мукунда Сарасвати», — ответил Санатана Госвами.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.54
Транскрипция: ш́уни’ пан̣д̣итера мане кродха упаджила бха̄тера ха̄н̣д̣и ха̄те лан̃а̄ ма̄рите а̄ила
Синонимы: ш́уни’ — услышав; пан̣д̣итера — Джагадананды Пандита; мане — в уме; кродха — гнев; упаджила — возник; бха̄тера-ха̄н̣д̣и — кухонный горшок; ха̄те — в руку; лан̃а̄ — взяв; ма̄рите-а̄ила — был готов ударить.
Перевод: Услышав это, Джагадананда Пандит впал в гнев. Он схватил кухонный горшок и уже готов был ударить им Санатану Госвами.
>