Текст 51

сана̄тана сеи вастра мастаке ба̄ндхийа̄
джагада̄нандера ва̄са̄-два̄ре васила̄ а̄сийа̄
сана̄тана — Санатана Госвами; сеи — тем; вастра — куском ткани; мастаке — голову; ба̄ндхийа̄ — обмотав; джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; ва̄са̄ — у дверей жилища; васила̄ — сел; а̄сийа̄ — придя.

Перевод:

Санатана Госвами обмотал этот кусок ткани вокруг головы и, придя к Джагадананде Пандиту, сел у входа.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 52

ра̄тула вастра декхи’ пан̣д̣ита према̄вишт̣а ха-ила̄
‘маха̄прабхура праса̄да’ джа̄ни’ та̄н̇ха̄ре пучхила̄
ра̄тула — красную; вастра — ткань; декхи’ — увидев; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; према — ощутил прилив экстатической любви; маха̄прабхура — священный дар Шри Чайтаньи Махапрабху; джа̄ни’ — думая; та̄н̇ха̄ре — спросил у него.

Перевод:

Решив, что красная ткань была подарком Чайтаньи Махапрабху, Джагадананда Пандит ощутил прилив экстатической любви. Потом он обратился с вопросом к Санатане Госвами.

Комментарий:

[]

Текст 53

“ка̄ха̄н̇ па̄ила̄ туми эи ра̄тула васана?”
‘мукунда сарасватӣ’ дила, — кахе сана̄тана
ка̄ха̄н̇ — где; па̄ила̄ — получил; туми — ты; эи — эту; ра̄тула — красную ткань; мукунда — Мукунда Сарасвати дал; кахе — ответил Санатана.

Перевод:

«Где ты взял эту красную ткань, что у тебя на голове?» — спросил Джагадананда.

Комментарий:

«Мне дал ее Мукунда Сарасвати», — ответил Санатана Госвами.