Текст 50

‘мукунда сарасватӣ’ на̄ма саннйа̄сӣ маха̄джане
эка бахирва̄са тен̇хо дила сана̄тане
мукунда — Мукунда Сарасвати; на̄ма — по имени; саннйа̄сӣ — санньяси; эка — одно; бахирва̄са — облачение санньяси; тен̇хо — он; дила — дал; сана̄тане — Санатане Госвами.

Перевод:

Прежде один великий санньяси по имени Мукунда Сарасвати подарил Санатане Госвами свое облачение.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 51

сана̄тана сеи вастра мастаке ба̄ндхийа̄
джагада̄нандера ва̄са̄-два̄ре васила̄ а̄сийа̄
сана̄тана — Санатана Госвами; сеи — тем; вастра — куском ткани; мастаке — голову; ба̄ндхийа̄ — обмотав; джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; ва̄са̄ — у дверей жилища; васила̄ — сел; а̄сийа̄ — придя.

Перевод:

Санатана Госвами обмотал этот кусок ткани вокруг головы и, придя к Джагадананде Пандиту, сел у входа.

Комментарий:

[]

Текст 52

ра̄тула вастра декхи’ пан̣д̣ита према̄вишт̣а ха-ила̄
‘маха̄прабхура праса̄да’ джа̄ни’ та̄н̇ха̄ре пучхила̄
ра̄тула — красную; вастра — ткань; декхи’ — увидев; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; према — ощутил прилив экстатической любви; маха̄прабхура — священный дар Шри Чайтаньи Махапрабху; джа̄ни’ — думая; та̄н̇ха̄ре — спросил у него.

Перевод:

Решив, что красная ткань была подарком Чайтаньи Махапрабху, Джагадананда Пандит ощутил прилив экстатической любви. Потом он обратился с вопросом к Санатане Госвами.

Комментарий:

[]