Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.49
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.49
Транскрипция:
эка-дина сана̄тане пан̣д̣ита нимантрила̄
нитйа-кр̣тйа кари’ тен̇ха па̄ка чад̣а̄ила̄
Синонимы:
эка-дина — однажды; сана̄тане — Санатану Госвами; пан̣д̣ита-нимантрила̄ — Джагадананда Пандит пригласил; нитйа-кр̣тйа-кари’ — закончив ежедневные обязанности; тен̇ха — он; па̄ка-чад̣а̄ила̄ — стал готовить.
Перевод:
Однажды Джагадананда Пандит, пригласив Санатану в близлежащий храм на обед, закончил свои ежедневные ритуалы и стал готовить.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.50
Транскрипция:
‘мукунда сарасватӣ’ на̄ма саннйа̄сӣ маха̄джане
эка бахирва̄са тен̇хо дила сана̄тане
Синонимы:
мукунда-сарасватӣ — Мукунда Сарасвати; на̄ма — по имени; саннйа̄сӣ — санньяси; эка — одно; бахирва̄са — облачение санньяси; тен̇хо — он; дила — дал; сана̄тане — Санатане Госвами.
Перевод:
Прежде один великий санньяси по имени Мукунда Сарасвати подарил Санатане Госвами свое облачение.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 13.51
Транскрипция:
сана̄тана сеи вастра мастаке ба̄ндхийа̄
джагада̄нандера ва̄са̄-два̄ре васила̄ а̄сийа̄
Синонимы:
сана̄тана — Санатана Госвами; сеи — тем; вастра — куском ткани; мастаке — голову; ба̄ндхийа̄ — обмотав; джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; ва̄са̄-два̄ре — у дверей жилища; васила̄ — сел; а̄сийа̄ — придя.
Перевод:
Санатана Госвами обмотал этот кусок ткани вокруг головы и, придя к Джагадананде Пандиту, сел у входа.
>