Текст 42

саба бхакта-ган̣а-т̣ха̄н̃и а̄джн̃а̄ ма̄гила̄
вана-патхе чали’ чали’ ва̄ра̄н̣асӣ а̄ила̄
саба — у всех преданных; а̄джн̃а̄ — попросил разрешение; вана — по лесной дороге; ва̄ра̄н̣асӣ — достиг Варанаси.

Перевод:

Испросив позволение у всех преданных, он пустился в путь. Лесная дорога скоро привела его в Варанаси.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 43

тапана-миш́ра, чандраш́екхара, — дон̇ха̄ре милила̄
та̄н̇ра т̣ха̄н̃и прабхура катха̄ сакала-и ш́унила̄
тапана — с Тапаной Мишрой; чандраш́екхара — Чандрашекхарой; дон̇ха̄ре — встретился с обоими; та̄н̇ра — от него; прабхура — о Шри Чайтанье Махапрабху; катха̄ — повествования; сакала — все; ш́унила̄ — услышали.

Перевод:

Встретив в Варанаси Тапану Мишру и Чандрашекхару, он рассказал им разные истории о Шри Чайтанье Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 44

матхура̄те а̄си’ милила̄ сана̄тане
дуи-джанера сан̇ге дун̇хе а̄нандита мане
матхура̄те — идя до Матхуры; милила̄ — встретился с Санатаной Госвами; дуи — обоих; сан̇ге — от общения; дун̇хе — обоих; а̄нандита — обрадовавшись в сердце.

Перевод:

В конце концов Джагадананда Пандит достиг Матхуры, где повстречал Санатану Госвами. Они были очень рады увидеть друг друга.

Комментарий:

[]