ва̄ра̄н̣асӣ-парйанта — до Варанаси; сваччханде — беспрепятственно; йа̄иба̄-патхе — можешь идти; а̄ге — после этого; са̄вадха̄не — с большой осторожностью; йа̄иба̄ — иди; кшатрийа-а̄ди-са̄тхе — вместе с кшатриями.
Перевод:
«До Варанаси ты можешь идти без опаски, но после Варанаси будь осторожнее и иди только вместе с кшатриями».
Комментарий:
В те дни на дороге из Варанаси во Вриндаван орудовали разбойники, и потому путешественники ходили по ней под охраной кшатриев.
«Как только грабители на дороге видят бенгальца, путешествующего в одиночку, они обирают его до нитки и берут в плен».
Комментарий:
Как правило, бенгальцы не отличаются большой физической силой. Поэтому, когда бенгалец путешествует в одиночку по дорогам Бихара, грабители хватают его, обирают до нитки и заставляют служить себе. Есть мнение, что грабителям из Бихара хорошо известно о высоких умственных способностях бенгальцев, поэтому грабители берут их в плен и заставляют выполнять работу, требующую смекалки.