Текст 28

прабху-а̄джн̃а̄ вина̄ та̄ха̄н̇ йа̄ите на̄ па̄ри
эбе а̄джн̃а̄ на̄ дена море, ‘кродхе йа̄ха’ бали
прабху — разрешения Шри Чайтаньи Махапрабху; вина̄ — без; та̄ха̄н̇ — туда; йа̄ите — пойти; на̄ — не могу; эбе — сейчас; а̄джн̃а̄ — разрешение; на̄ — не дает; море — мне; кродхе — в гневе; йа̄ха — идешь; бали — говорит.

Перевод:

«Но я не могу пойти туда без разрешения Господа — разрешения, которого Он мне не дает. Он лишь говорит, что я хочу пойти туда потому, что сердит на Него».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 29

сахаджеи мора та̄ха̄н̇ йа̄ите мана хайа
прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ деха’, карийе винайа”
сахаджеи — естественное; мора — мое; та̄ха̄н̇ — туда; йа̄ите — пойти; мана — желание; хайа — есть; прабху — разрешение Шри Чайтаньи Махапрабху; лан̃а̄ — получи; карийе — смиренно прося.

Перевод:

«Нет ничего удивительного, что я хочу побывать во Вриндаване; поэтому, пожалуйста, смиренно попроси Его дать согласие на это».

Комментарий:

[]

Текст 30

табе сварӯпа-госа̄н̃и кахе прабхура чаран̣е
“джагада̄нандера иччха̄ бад̣а йа̄ите вр̣нда̄ване
табе — тогда; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; кахе — передает; прабхура — у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; иччха̄ — сильное желание; йа̄ите — пойти во Вриндаван.

Перевод:

Тогда у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху Сварупа Дамодара Госвами изложил просьбу Джагадананды: «Джагадананда Пандит желает отправиться во Вриндаван».

Комментарий:

[]