Текст 20
Транскрипция:
та̄те ш́айана карена прабху, — декхи’ сабе сукхӣ
джагада̄нанда — бхитаре кродха ба̄хире маха̄-дух̣кхӣ
Синонимы:
та̄те — на том; ш́айана — лежащего; прабху — Шри Чайтанью Махапрабху; декхи’ — видя; сабе — все обрадовались; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; бхитаре — в уме; кродха — разгневанный; ба̄хире — внешне; маха̄ — несчастный.
Перевод:
Все были счастливы видеть, что Господь спит на той постели, и только Джагадананда внутри был сердит на Господа и выглядел очень расстроенным.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 21
Транскрипция:
пӯрве джагада̄нандера иччха̄ вр̣нда̄вана йа̄ите
прабху а̄джн̃а̄ на̄ дена та̄н̇ре, на̄ па̄ре чалите
Синонимы:
пӯрве — прежде; джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; иччха̄ — желание; вр̣нда̄вана — пойти во Вриндаван; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄джн̃а̄ — разрешение; на̄ — не дал; та̄н̇ре — ему; на̄ — не смог пойти.
Перевод:
Прежде, когда Джагадананда Пандит выразил желание сходить во Вриндаван, Шри Чайтанья Махапрабху не дал ему разрешения на это, поэтому он остался в Джаганнатха-Пури.
Комментарий:
[]
Текст 22
Транскрипция:
бхитарера кродха-дух̣кха прака̄ш́а на̄ каила
матхура̄ йа̄ите прабху-стха̄не а̄джн̃а̄ ма̄гила
Синонимы:
бхитарера — внутренние; кродха — гнев и огорчение; прака̄ш́а — не показывал; матхура̄ — пойти в Матхуру; прабху — у Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄джн̃а̄ — попросил дозволения.
Перевод:
Теперь, скрывая свой гнев и огорчение, Джагадананда Пандит снова попросил у Шри Чайтаньи Махапрабху дозволения пойти в Матхуру.
Комментарий:
[]