Текст 134

маха̄прабхура датта ма̄ла̄ мананера ка̄ле
праса̄да-кад̣а̄ра саха ба̄ндхи лена гале
маха̄прабхура — Шри Чайтаньей Махапрабху; датта — подаренная; ма̄ла̄ — гирлянда из туласи; мананера — памятование; ка̄ле — в то время; праса̄да — остатками подношения Господу Джаганнатхе; саха — вместе с; ба̄ндхи — связав; лена — надевает; гале — на шею.

Перевод:

Когда Рагхунатха Бхатта Госвами погружался в памятование о Господе Кришне, он брал гирлянду из туласи и прасад Господа Джаганнатхи — подарок Шри Чайтаньи Махапрабху, — связывал их вместе и надевал на шею.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 135

маха̄прабхура кр̣па̄йа кр̣шн̣а-према анаргала
эи та’ кахилун̇ та̄те чаитанйа-кр̣па̄-пхала
маха̄прабхура — по милости Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣шн̣а — постоянно охваченный экстатической любовью к Кришне; эи — таким образом; кахилун̇ — я описал; та̄те — от этого; чаитанйа — плод милости Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Итак, я описал могущество милости Шри Чайтаньи Махапрабху, благодаря которой Рагхунатха Бхатта Госвами был всегда преисполнен экстатической любви к Кришне.

Комментарий:

[]

Текст 136-137

джагада̄нандера кахилун̇ вр̣нда̄вана-гамана
та̄ра мадхйе дева-да̄сӣра га̄на-ш́раван̣а

маха̄прабхура рагхуна̄тхе кр̣па̄-према-пхала
эка-париччхеде тина катха̄ кахилун̇ сакала
джагада̄нандера — Джагадананды Пандита; кахилун̇ — я описал; вр̣нда̄вана — путешествие во Вриндаван; та̄ра — в том; дева — певицы из храма Джаганнатхи; га̄на — слушание песни; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; рагхуна̄тхе — Рагхунатхе Бхатте; кр̣па̄ — по милости; према — любовь; пхала — результат; эка — в одной главе; тина — три истории; кахилун̇ — я изложил; сакала — все.

Перевод:

В этой главе я рассказал три истории: о путешествии Джагадананды Пандита во Вриндаван; о том, как Шри Чайтанья Махапрабху услышал песню девадаси недалеко от храма Джаганнатхи и как по милости Шри Чайтаньи Махапрабху Рагхунатха Бхатта Госвами обрел экстатическую любовь к Кришне.

Комментарий:

[]