Текст 124

сеи ма̄ла̄, чхут̣а̄ па̄на прабху та̄н̇ре дила̄
‘ишт̣а-дева’ кари’ ма̄ла̄ дхарийа̄ ра̄кхила̄
сеи — ту гирлянду; чхут̣а̄ — бетель; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — дал ему; ишт̣а — почитаемое Божество; кари’ — приняв как; ма̄ла̄ — ту гирлянду; дхарийа̄ — хранил.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху дал эту гирлянду и бетель Рагхунатхе Бхатте, который стал им поклоняться и заботливо хранил их у себя.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 125

прабхура т̣ха̄н̃и а̄джн̃а̄ лан̃а̄ гела̄ вр̣нда̄ване
а̄ш́райа карила̄ а̄си’ рӯпа-сана̄тане
прабхура — у Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄джн̃а̄ — получив разрешение; гела̄ — пошел во Вриндаван; а̄ш́райа — принял покровительство; а̄си’ — придя; рӯпа — у Рупы Госвами и Санатаны Госвами.

Перевод:

Испросив разрешение у Шри Чайтаньи Махапрабху, Рагхунатха Бхатта отправился во Вриндаван. Прибыв туда, он поручил себя заботам Рупы и Санатаны Госвами.

Комментарий:

[]

Текст 126

рӯпа-госа̄н̃ира сабха̄йа карена бха̄гавата-пат̣хана
бха̄гавата пад̣ите преме а̄ула̄йа та̄н̇ра мана
рӯпа — в обществе Рупы, Санатаны и других вайшнавов; карена — совершает; бха̄гавата — чтение «Шримад Бхагаватам»; бха̄гавата — декламируя «Шримад Бхагаватам»; преме — экстатической любви; а̄ула̄йа — преисполняется; та̄н̇ра — его ум.

Перевод:

Читая «Шримад-Бхагаватам» в обществе Рупы и Санатаны, Рагхунатха Бхатта погружался в экстатическую любовь к Кришне.

Комментарий:

[]