Текст 103
Транскрипция:
“бха̄ла ха-ила а̄ила̄, декха ‘камала-лочана’
а̄джи а̄ма̄ра этха̄ кариба̄ праса̄да бходжана”
Синонимы:
бха̄ла — очень хорошо; а̄ила̄ — что ты пришел; декха — посмотри; камала — лотосоокого Господа Джаганнатху; а̄джи — сегодня; а̄ма̄ра — у Меня; кариба̄ — будешь вкушать прасад.
Перевод:
«Очень хорошо, что ты пришел сюда, — сказал Господь. — Теперь сходи в храм, чтобы увидеть лотосоокого Господа Джаганнатху. Сегодня ты будешь принимать прасад у Меня».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 104
Транскрипция:
говиндере кахи’ эка ва̄са̄ деойа̄ила̄
сварӯпа̄ди бхакта-ган̣а-сане мила̄ила̄
Синонимы:
говиндере — Говинде; кахи’ — говоря; эка — одно; ва̄са̄ — место для жилья; деойа̄ила̄ — попросил отвести; сварӯпа — во главе со Сварупой Дамодарой Госвами; бхакта — со всеми преданными; мила̄ила̄ — познакомил.
Перевод:
Господь попросил Говинду подыскать жилье для Рагхунатхи Бхатты и потом представил его всем преданным во главе со Сварупой Дамодарой Госвами.
Комментарий:
[]
Текст 105
Транскрипция:
эи-мата прабху-сан̇ге рахила̄ ашт̣а-ма̄са
дине дине прабхура кр̣па̄йа ба̄д̣айе улла̄са
Синонимы:
эи — таким образом; прабху — со Шри Чайтаньей Махапрабху; рахила̄ — оставался; ашт̣а — восемь месяцев; дине — день ото дня; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄йа — по милости; ба̄д̣айе — чувствовал возрастающее блаженство.
Перевод:
Рагхунатха Бхатта прожил рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху восемь месяцев, и по милости Господа он с каждым днем ощущал все большее трансцендентное счастье.
Комментарий:
[]