Текст 90

джагада̄нанда кахе, — “ма̄та̄, кона кона дине
тома̄ра этха̄ а̄си’ прабху карена бходжане
джагада̄нанда — Джагадананда сказал; ма̄та̄ — мать; кона — иногда; тома̄ра — приходя к тебе; прабху — Господь; карена — принимает пищу.

Перевод:

Джагадананда Пандит сказал: «Дорогая матушка, иногда Господь приходит сюда и съедает все, что ты предлагаешь на алтаре».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 91

бходжана карийа̄ кахе а̄нандита хан̃а̄
ма̄та̄ а̄джи кха̄ойа̄ила̄ а̄кан̣т̣ха пӯрийа̄
бходжана — после еды; кахе — говорит; а̄нандита — довольный; ма̄та̄ — мать; а̄джи — сегодня; кха̄ойа̄ила̄ — накормила; а̄кан̣т̣ха — по горло; пӯрийа̄ — наполнив.

Перевод:

«Поев, Господь говорит: „Сегодня мать накормила Меня до отвала“».

Комментарий:

[]

Текст 92

а̄ми йа̄и’ бходжана кари — ма̄та̄ на̄хи джа̄не
са̄кша̄те кха̄и а̄ми’ тен̇хо ‘свапна’ хена ма̄не”
а̄ми — Я; йа̄и’ — придя; бходжана — ем; ма̄та̄ — мать; на̄хи — не может понять; са̄кша̄те — непосредственно; кха̄и — ем; тен̇хо — она; свапна — сон; хена — как; ма̄не — считает.

Перевод:

«„Я прихожу к ней и съедаю все, что она предлагает на алтаре, но мать не может этого понять. Она считает, что ей это снится“».

Комментарий:

[]