Текст 85
Транскрипция:
ка̄шт̣хера путалӣ йена кухаке на̄ча̄йа
ӣш́вара-чаритра кичху буджхана на̄ йа̄йа
Синонимы:
ка̄шт̣хера — деревянную; путалӣ — куклу; йена — как; кухаке — фокусник; на̄ча̄йа — заставляет танцевать; ӣш́вара — качества Верховной Личности Бога; кичху — никто не способен понять.
Перевод:
Подобно тому как деревянная кукла пляшет по воле кукловода, так и все в этом мире происходит по воле Господа. Кто способен понять до конца Верховную Личность Бога?
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 86
Транскрипция:
пӯрва-варше джагада̄нанда ‘а̄и’ декхиба̄ре
прабху-а̄джн̃а̄ лан̃а̄ а̄ила̄ надӣйа̄-нагаре
Синонимы:
пӯрва — в предыдущий год; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; а̄и — Шачимату; декхиба̄ре — повидать; прабху — испросив позволение у Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄ила̄ — пришел; надӣйа̄ — в город Надию.
Перевод:
За год до этого по просьбе Господа Джагадананда Пандит вернулся в город Надию, чтобы повидать Шачимату.
Комментарий:
[]
Текст 87
Транскрипция:
а̄ира чаран̣а йа̄и’ карила̄ вандана
джаганна̄тхера вастра-праса̄да каила̄ ниведана
Синонимы:
а̄ира — Шачиматы; чаран̣а — к лотосным стопам; йа̄и’ — придя; карила̄ — вознес молитвы; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; вастра — одежду и прасад; каила̄ — преподнес.
Перевод:
Придя к Шачимате, он вознес молитвы ее лотосным стопам и подарил ей одежду и прасад Господа Джаганнатхи.
Комментарий:
[]