Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.71
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.71
Транскрипция:
мора ла̄ги’ стрӣ-путра-гр̣ха̄ди чха̄д̣ийа̄
на̄на̄ дургама патха лан̇гхи’ а̄исена дха̄н̃а̄
Синонимы:
мора-ла̄ги’ — ради Меня; стрӣ — жену; путра — сыновей; гр̣ха-а̄ди — дом и так далее; чха̄д̣ийа̄ — оставив; на̄на̄ — разные; дургама — труднопроходимые; патха — дороги; лан̇гхи’ — пройдя; а̄исена-дха̄н̃а̄ — пришли с большой поспешностью.
Перевод:
«Все Мои преданные пришли сюда только ради Меня. Оставив дома и семьи, они спешили сюда по труднопроходимым дорогам».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.72
Транскрипция:
а̄ми эи нӣла̄чале рахи йе васийа̄
париш́рама на̄хи мора тома̄ саба̄ра ла̄гийа̄
Синонимы:
а̄ми — Я; эи — этом; нӣла̄чале — в Джаганнатха-Пури; рахи — остаюсь; йе-васийа̄ — сидя; париш́рама-на̄хи-мора — не утруждая Себя; тома̄-саба̄ра-ла̄гийа̄ — благодаря всем вам.
Перевод:
«Я постоянно живу здесь в Нилачале, Джаганнатха-Пури, не утруждая Себя путешествиями. И этим Я обязан вам».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.73
Транскрипция:
саннйа̄сӣ ма̄нуша мора, на̄хи кона дхана
ки дийа̄ тома̄ра р̣н̣а кариму ш́одхана?
Синонимы:
саннйа̄сӣ-ма̄нуша — отрекшийся от мира; мора — Моих; на̄хи — нет; кона — никаких; дхана — денег; ки — что; дийа̄ — давая; тома̄ра-р̣н̣а — в долгу перед вами; кариму-ш́одхана — Я отплачу.
Перевод:
«Я нищий странник, у Меня нет денег. Как же Мне отплатить вам за ваше служение?»
>