Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.67
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.67
Транскрипция: “прати-варше а̄иса сабе а̄ма̄ре декхите а̄сите йа̄ите дух̣кха па̄о баху-мате
Синонимы: прати-варше — каждый год; а̄иса — приходите; сабе — все; а̄ма̄ре-декхите — увидеть Меня; а̄сите — прийти; йа̄ите — вернуться; дух̣кха-па̄о — вы переносите тяготы; баху-мате — всевозможные.
Перевод: «Каждый год вы приходите повидаться со Мной, — говорил им Господь. — По дороге сюда и на обратном пути вам приходится переносить различные тяготы».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.68
Транскрипция: тома̄-саба̄ра дух̣кха джа̄ни’ ча̄хи нишедхите тома̄-саба̄ра сан̇га-сукхе лобха ба̄д̣е читте
Синонимы: тома̄-саба̄ра — всех вас; дух̣кха — труд; джа̄ни’ — понимая; ча̄хи-нишедхите — хочу прекратить это; тома̄-саба̄ра — со всеми вами; сан̇га-сукхе — счастья общения; лобха — желание; ба̄д̣е — увеличивается; читте — в уме.
Перевод: «Я должен был бы запретить вам приходить сюда, но общение с вами приносит Мне такое счастье, что Мое желание быть с вами только растет изо дня в день».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.69
Транскрипция: нитйа̄нанде а̄джн̃а̄ дилун̇ гауд̣ете рахите а̄джн̃а̄ лан̇гхи’ а̄ила̄, ки па̄ри балите?
Синонимы: нитйа̄нанде — Шри Нитьянанде Прабху; а̄джн̃а̄-дилун̇ — велел; гауд̣ете-рахите — оставаться в Бенгалии; а̄джн̃а̄-лан̇гхи’ — нарушив Мое указание; а̄ила̄ — пришел; ки — что; па̄ри-балите — могу сказать.
Перевод: «Я велел Шри Нитьянанде Прабху оставаться в Бенгалии, но Он не послушался и пришел увидеться со Мной. Что Я могу сказать на это?»
>