Текст 64

дине на̄на̄ крӣд̣а̄ каре лан̃а̄ бхакта-ган̣а
ра̄трйе кр̣шн̣а-виччхеде прабху карена родана
дине — днем; на̄на̄ — различные; крӣд̣а̄ — совершал игры; лан̃а̄ — со Своими преданными; ра̄трйе — ночью; кр̣шн̣а — из за разлуки с Кришной; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — плачет.

Перевод:

Днем Шри Чайтанья Махапрабху был занят разными делами со Своими преданными, а ночью Он тосковал в разлуке с Кришной и плакал.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 65

эи-мата на̄на̄-лӣла̄йа ча̄турма̄сйа гела
гауд̣а-деш́е йа̄ите табе бхакте а̄джн̃а̄ дила
эи — таким образом; на̄на̄ — в различных лилах; ча̄турма̄сйа — прошли четыре месяца сезона дождей; гауд̣а — вернуться в Бенгалию; табе — тогда; бхакте — всем преданным; а̄джн̃а̄ — Шри Чайтанья Махапрабху велел.

Перевод:

Так в различных занятиях Господь провел четыре месяца сезона дождей, после чего Он велел бенгальским преданным возвращаться домой.

Комментарий:

[]

Текст 66

саба бхакта карена маха̄прабхура нимантран̣а
сарва-бхакте кахена прабху мадхура вачана
саба — все преданные; карена — приглашают Шри Чайтанью Махапрабху на обед; сарва — всем преданным; кахена — говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мадхура — ласковые слова.

Перевод:

Все преданные из Бенгалии каждый день приглашали Шри Чайтанью Махапрабху на обед, и Господь говорил им всем ласковые слова.

Комментарий:

[]