Текст 6

ра̄три-дина эи даш́а̄ свасти на̄хи мане
кашт̣е ра̄три гон̇а̄йа сварӯпа-ра̄ма̄нанда-сане
ра̄три — день и ночь; эи — такое состояние; свасти — нет покоя в уме; кашт̣е — с большим трудом; ра̄три — проводит ночь; сварӯпа — в обществе Сварупы Дамодары Госвами и Рамананды Рая.

Перевод:

В таком состоянии Он пребывал и днем и ночью. Не находя покоя, Он проводил мучительные ночи в обществе Сварупы Дамодары и Рамананды Рая.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 7

этха̄ гауд̣а-деш́е прабхура йата бхакта-ган̣а
прабху декхиба̄ре сабе карила̄ гамана
этха̄ — в то же время; гауд̣а — в Бенгалии; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йата — все; бхакта — преданные; прабху — увидеть Шри Чайтанью Махапрабху; сабе — все; карила̄ — пошли.

Перевод:

Тем временем все преданные из Бенгалии снова отправились в путь, чтобы увидеться со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 8

ш́ива̄нанда-сена а̄ра а̄ча̄рйа-госа̄н̃и
навадвӣпе саба бхакта хаила̄ эка т̣ха̄н̃и
ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; а̄ра — также; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; навадвӣпе — в Навадвипе; саба — все преданные; хаила̄ — стали; эка — собравшимися в одном месте.

Перевод:

Все преданные во главе с Шиванандой Сеном, Адвайтой Ачарьей и другими собрались в Навадвипе.

Комментарий:

[]