16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.54

надӣйа̄-ва̄сӣ модака, та̄ра на̄ма — ‘парамеш́вара’
модака вече, прабхура ва̄т̣ӣра никат̣а та̄ра гхара
надӣйа̄-ва̄сӣ — житель Надии; модака — кондитер; та̄ра-на̄ма — его имя; парамеш́вара — Парамешвара; модака-вече — готовит сладости; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ва̄т̣ӣра-никат̣а — около дома; та̄ра-гхара — его дом.

Перевод:

Среди паломников был один житель Надии по имени Парамешвара, который зарабатывал на жизнь изготовлением сладостей и жил по соседству с домом Шри Чайтаньи Махапрабху.
Следующие материалы:
ба̄лака-ка̄ле прабху та̄ра гхаре ба̄ра ба̄ра йа̄’на
дугдха, кхан̣д̣а модака дейа, прабху та̄ха̄ кха̄’на
ба̄лака-ка̄ле — в детстве; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ра-гхаре — в его дом; ба̄ра-ба̄ра — снова и снова; йа̄’на — приходил; дугдха — молоко; кхан̣д̣а — сладости; модака-дейа — кондитер давал; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄ — то; кха̄’на — ел.

Перевод:

В детстве Господь часто заходил в дом Парамешвары Модаки. Каждый раз Парамешвара угощал Его молоком и сладостями, и Господь ел все это.
прабху-вишайе снеха та̄ра ба̄лака-ка̄ла хаите
се ватсара сеха а̄ила прабхуре декхите
прабху-вишайе — по отношению к Шри Чайтанье Махапрабху; снеха — любовь; та̄ра — Парамешвары Модаки; ба̄лака-ка̄ла-хаите — с детства; се-ватсара — в тот год; сеха — он также; а̄ила — пришел; прабхуре-декхите — увидеть Господа.

Перевод:

Парамешвара Модака любил Господа с тех времен, когда Шри Чайтанья Махапрабху был еще ребенком, и в тот год он был среди тех, кто пришел к Господу в Джаганнатха-Пури.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».