Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.48
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.48
Транскрипция: табе ма̄йера гарбхе хайа сеи та’ кума̄ра ш́ива̄нанда гхаре геле, джанма хаила та̄ра
Синонимы: табе — в то время; ма̄йера-гарбхе — в утробе матери; хайа — был; сеи-та’-кума̄ра — тот сын; ш́ива̄нанда-гхаре-геле — когда Шивананда Сен вернулся домой; джанма-хаила-та̄ра — он родился.
Перевод: В то время его сын еще находился в материнской утробе. Он появился на свет, когда Шивананда вернулся домой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.49
Транскрипция: прабху-а̄джн̃а̄йа дхарила̄ на̄ма — ‘парама̄нанда-да̄са’ ‘пурӣ-да̄са’ кари’ прабху карена упаха̄са
Синонимы: прабху-а̄джн̃а̄йа — по указанию Шри Чайтаньи Махапрабху; дхарила̄-на̄ма — дал имя; парама̄нанда-да̄са — Парамананда дас; пурӣ-да̄са — Пури дас; кари’ — как; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена-упаха̄са — стал шутить.
Перевод: Мальчик был назван Параманандой дасом в соответствии с указанием Господа, но Господь в шутку называл его Пури дасом.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.50
Транскрипция: ш́ива̄нанда йабе сеи ба̄лаке мила̄ила̄ маха̄прабху па̄да̄н̇гушт̣ха та̄ра мукхе дила̄
Синонимы: ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; йабе — когда; сеи — того; ба̄лаке — ребенка; мила̄ила̄ — представил; маха̄прабху — Махапрабху; па̄да-ан̇гушт̣ха — палец ноги; та̄ра — его; мукхе — в рот; дила̄ — вложил.
Перевод: Когда Шивананда Сен показал ребенка Шри Чайтанье Махапрабху, Господь вложил ему в рот палец Своей ноги.
Комментарий: В стихах 65–75 из шестнадцатой главы Антья-лилы рассказывается еще об одном случае, когда Господь явил Свою милость Пури дасу.
>