Текст 38

прабху кахе, — “ш́рӣка̄нта а̄сийа̄чхе па̄н̃а̄ мано-дух̣кха
кичху на̄ балиха, карука, йа̄те иха̄ра сукха”
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; ш́рӣка̄нта — Шриканта; а̄сийа̄чхе — пришел; па̄н̃а̄ — получив; манах̣ — огорчение в уме; кичху — что либо; на̄ — не говори; карука — пусть делает; йа̄те — что; иха̄ра — его; сукха — счастье.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху остановил Говинду, сказав: «Не докучай ему. Пусть Шриканта поступает как хочет, ибо он и так пришел сюда в расстроенных чувствах».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 39

ваишн̣авера сама̄ча̄ра госа̄н̃и пучхила̄
эке эке саба̄ра на̄ма ш́рӣка̄нта джа̄на̄ила̄
ваишн̣авера — обо всех вайшнавах; сама̄ча̄ра — новости; госа̄н̃и — Шри Чайтанья Махапрабху; пучхила̄ — расспросил; эке — одного за другим; саба̄ра — всех; на̄ма — имена; ш́рӣка̄нта — Шриканта, племянник Шивананды Сена; джа̄на̄ила̄ — сообщил.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху стал расспрашивать Шриканту обо всех вайшнавах, и юноша стал рассказывать о них, называя одно за другим их имена.

Комментарий:

[]

Текст 40

‘дух̣кха па̄н̃а̄ а̄сийа̄чхе’ — эи прабхура ва̄кйа ш́уни’
джа̄нила̄ ‘сарваджн̃а прабху’ — эта анума̄ни’
дух̣кха — несчастье; па̄н̃а̄ — обретя; а̄сийа̄чхе — пришел; эи — это; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ва̄кйа — утверждение; ш́уни’ — услышав; джа̄нила̄ — понял; сарва — Господь всеведущ; эта — об этом; анума̄ни’ — догадавшись.

Перевод:

Услышав, как Господь сказал: «Он расстроен», Шриканта понял, что Господь всеведущ.

Комментарий:

[]