Текст 33

нитйа̄нанда-прабхура саба чаритра — ‘випарӣта’
круддха хан̃а̄ ла̄тхи ма̄ри’ каре та̄ра хита
нитйа̄нанда — Господа Шри Нитьянанды Прабху; саба — все качества; випарӣта — противоречивые; круддха — становясь разгневанным; ла̄тхи — пинок; каре — совершает; та̄ра — его благо.

Перевод:

Одна из особенностей Шри Нитьянанды Прабху — Его противоречивая природа. Когда Он гневается и пинает кого-то, это приносит благо тому человеку.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 34

ш́ива̄нандера бха̄гина̄, — ш́рӣка̄нта-сена на̄ма
ма̄ма̄ра агочаре кахе кари’ абхима̄на
ш́ива̄нандера — Шивананды Сена; бха̄гина̄ — сын сестры; ш́рӣка̄нта — по имени Шриканта Сен; ма̄ма̄ра — дяди по матери; агочаре — в отсутствие; кахе — сказал; кари’ — с оскорбленным видом.

Перевод:

Племянник Шивананды Сена по имени Шриканта почувствовал себя оскорбленным и в отсутствие своего дяди выразил возмущение.

Комментарий:

[]

Текст 35

“чаитанйера па̄ришада мора ма̄тулера кхйа̄ти
‘т̣ха̄кура̄лӣ’ карена госа̄н̃и, та̄н̇ре ма̄ре ла̄тхи”
чаитанйера — спутник Шри Чайтаньи Махапрабху; мора — моего; ма̄тулера — дяди по матери; кхйа̄ти — репутация; т̣ха̄кура̄лӣ — превосходство; карена — показывает; госа̄н̃и — Нитьянанда Прабху; та̄н̇ре — его; ма̄ре — пинает.

Перевод:

«Все знают, что мой дядя — близкий спутник Шри Чайтаньи Махапрабху, а Господь Нитьянанда Прабху, желая показать Свое превосходство, пинает его».

Комментарий:

[]