Текст 31
Транскрипция:
ш́уни’ нитйа̄нанда-прабхура а̄нандита мана
ут̣хи’ ш́ива̄нанде каила̄ према-а̄лин̇гана
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; нитйа̄нанда — Господа Нитьянанды; а̄нандита — очень довольный; мана — ум; ут̣хи’ — встав; ш́ива̄нанде — Шивананде Сену; каила̄ — сделал; према — с любовью; а̄лин̇гана — объятие.
Перевод:
Слова эти доставили Господу Нитьянанде огромное счастье. Он поднялся и с большой любовью обнял Шивананду Сена.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 32
Транскрипция:
а̄нандита ш́ива̄нанда каре сама̄дха̄на
а̄ча̄рйа̄ди-ваишн̣авере дила̄ ва̄са̄-стха̄на
Синонимы:
а̄нандита — счастливый; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; каре — стал заниматься обустройством; а̄ча̄рйа — всем вайшнавам, во главе с Адвайтой Ачарьей; дила̄ — отвел; ва̄са̄ — места проживания.
Перевод:
Обрадованный поступком Нитьянанды Прабху, Шивананда Сен стал подыскивать жилье для всех вайшнавов во главе с Адвайтой Ачарьей.
Комментарий:
[]
Текст 33
Транскрипция:
нитйа̄нанда-прабхура саба чаритра — ‘випарӣта’
круддха хан̃а̄ ла̄тхи ма̄ри’ каре та̄ра хита
Синонимы:
нитйа̄нанда — Господа Шри Нитьянанды Прабху; саба — все качества; випарӣта — противоречивые; круддха — становясь разгневанным; ла̄тхи — пинок; каре — совершает; та̄ра — его благо.
Перевод:
Одна из особенностей Шри Нитьянанды Прабху — Его противоречивая природа. Когда Он гневается и пинает кого-то, это приносит благо тому человеку.
Комментарий:
[]