Текст 3

джайа̄дваита-чандра джайа карун̣а̄-са̄гара
джайа гаура-бхакта-ган̣а кр̣па̄-пӯрн̣а̄нтара
джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; джайа — слава; карун̣а̄ — океану милости; джайа — слава; гаура — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — чьи сердца всегда исполнены милости.

Перевод:

Слава Адвайте Ачарье, океану милости! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху, чьи сердца всегда исполнены милости!

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

атах̣пара маха̄прабхура вишан̣н̣а-антара
кр̣шн̣ера вийога-даш́а̄ спхуре нирантара
атах̣пара — затем; маха̄прабхура — Чайтаньи Махапрабху; вишан̣н̣а — удрученный ум; кр̣шн̣ера — с Кришной; вийога — чувство разлуки; спхуре — проявляется; нирантара — постоянно.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху, постоянно испытывавший чувство разлуки с Кришной, был всегда погружен в тоску.

Комментарий:

[]

Текст 5

‘ха̄ха̄ кр̣шн̣а пра̄н̣а-на̄тха враджендра-нандана!
ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а ка̄ха̄н̇ па̄н̇а, муралӣ-вадана!’
ха̄ха̄ — о; кр̣шн̣а — Мой дорогой Кришна; пра̄н̣а — повелитель Моей души; враджендра — сын Махараджи Нанды; ка̄ха̄н̇ — куда Мне пойти; ка̄ха̄н̇ — где Мне найти; муралӣ — с флейтой; вадана — уста.

Перевод:

Господь то и дело восклицал: «О мой Господь Кришна! Повелитель Моей жизни! О сын Махараджи Нанды! Куда Мне пойти, где Мне найти Тебя? О Верховная Личность, о Господь, играющий на флейте!»

Комментарий:

[]