Текст 25
Транскрипция:
а̄нандита хаила̄ ш́ива̄и па̄да-праха̄ра па̄н̃а̄
ш́ӣгхра ва̄са̄-гхара каила̄ гауд̣а-гхаре гийа̄
Синонимы:
а̄нандита — обрадовался; ш́ива̄и — Шивананда Сен; па̄да — получивший пинок; ш́ӣгхра — очень скоро; ва̄са̄ — жилье; каила̄ — нашел; гауд̣а — в дом молочника; гийа̄ — придя.
Перевод:
Очень довольный полученным пинком, Шивананда Сен быстро нашел жилье для Господа в доме молочника.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 26
Транскрипция:
чаран̣е дхарийа̄ прабхуре ва̄са̄йа лан̃а̄ гела̄
ва̄са̄ дийа̄ хр̣шт̣а хан̃а̄ кахите ла̄гила̄
Синонимы:
чаран̣е — стопы; дхарийа̄ — ухватив; прабхуре — Господа Нитьянанду Прабху; ва̄са̄йа — в Его жилище; лан̃а̄ — взяв; гела̄ — пошел; ва̄са̄ — обеспечив жильем; хр̣шт̣а — очень довольный; кахите — стал говорить.
Перевод:
Шивананда Сен коснулся лотосных стоп Нитьянанды Прабху и отвел Его в приготовленное для Него жилище. После этого, очень довольный, Шивананда Сен сказал такие слова.
Комментарий:
[]
Текст 27
Транскрипция:
“а̄джи море бхр̣тйа кари’ ан̇гӣка̄ра каила̄
йемана апара̄дха бхр̣тйера, йогйа пхала дила̄
Синонимы:
а̄джи — сегодня; море — меня; бхр̣тйа — слугой; кари’ — как; ан̇гӣка̄ра — признание; каила̄ — Ты сделал; йемана — как; апара̄дха — проступок; бхр̣тйера — слуги́; йогйа — должный; пхала — результат; дила̄ — Ты дал.
Перевод:
«Сегодня Ты принял меня в Свои слуги и справедливо наказал за мой проступок».
Комментарий:
[]