Текст 22
Транскрипция:
ш́ива̄нандера патнӣ та̄н̇ре кахена ка̄ндийа̄
‘путре ш́а̄па дичхена госа̄н̃и ва̄са̄ на̄ па̄н̃а̄’
Синонимы:
ш́ива̄нандера — Шивананды Сена; патнӣ — жена; та̄н̇ре — ему; кахена — говорит; ка̄ндийа̄ — плача; путре — на наших сыновей; ш́а̄па — проклятие; дичхена — послал; госа̄н̃и — Нитьянанда Прабху; ва̄са̄ — не получив жилья.
Перевод:
Плача, жена сообщила ему: «Господь Нитьянанда проклял наших сыновей на смерть, потому что Его никто не устроил на ночлег».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 23
Транскрипция:
тен̇хо кахе, — “ба̄ули, кене марис ка̄ндийа̄?
марука а̄ма̄ра тина путра та̄н̇ра ба̄ла̄и лан̃а̄”
Синонимы:
тен̇хо — он сказал; ба̄ули — сумасшедшая; кене — почему; марис — убиваешься; ка̄ндийа̄ — плача; марука — пусть умрут; а̄ма̄ра — мои; тина — трое; путра — сыновей; та̄н̇ра — Ему; ба̄ла̄и — неудобство; лан̃а̄ — причинив.
Перевод:
Шивананда Сен ответил: «Сумасшедшая женщина! Зачем ты без толку плачешь? Пусть все трое наших сыновей умрут за те неудобства, которые мы причинили Нитьянанде Прабху».
Комментарий:
[]
Текст 24
Транскрипция:
эта бали’ прабху-па̄ш́е гела̄ ш́ива̄нанда
ут̣хи’ та̄н̇ре ла̄тхи ма̄ила̄ прабху нитйа̄нанда
Синонимы:
эта — сказав это; прабху — к Нитьянанде Прабху; гела̄ — пошел; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; ут̣хи’ — встав; та̄н̇ре — его; ла̄тхи — пнул; прабху — Господь; нитйа̄нанда — Нитьянанда.
Перевод:
С этими словами Шивананда Сен подошел к Нитьянанде Прабху, который встал и пнул его.
Комментарий:
[]