Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.22
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.22
Транскрипция: ш́ива̄нандера патнӣ та̄н̇ре кахена ка̄ндийа̄ ‘путре ш́а̄па дичхена госа̄н̃и ва̄са̄ на̄ па̄н̃а̄’
Синонимы: ш́ива̄нандера — Шивананды Сена; патнӣ — жена; та̄н̇ре — ему; кахена — говорит; ка̄ндийа̄ — плача; путре — на наших сыновей; ш́а̄па — проклятие; дичхена — послал; госа̄н̃и — Нитьянанда Прабху; ва̄са̄-на̄-па̄н̃а̄ — не получив жилья.
Перевод: Плача, жена сообщила ему: «Господь Нитьянанда проклял наших сыновей на смерть, потому что Его никто не устроил на ночлег».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.23
Транскрипция: тен̇хо кахе, — “ба̄ули, кене марис ка̄ндийа̄? марука а̄ма̄ра тина путра та̄н̇ра ба̄ла̄и лан̃а̄”
Синонимы: тен̇хо-кахе — он сказал; ба̄ули — сумасшедшая; кене — почему; марис — убиваешься; ка̄ндийа̄ — плача; марука — пусть умрут; а̄ма̄ра — мои; тина — трое; путра — сыновей; та̄н̇ра — Ему; ба̄ла̄и — неудобство; лан̃а̄ — причинив.
Перевод: Шивананда Сен ответил: «Сумасшедшая женщина! Зачем ты без толку плачешь? Пусть все трое наших сыновей умрут за те неудобства, которые мы причинили Нитьянанде Прабху».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.24
Транскрипция: эта бали’ прабху-па̄ш́е гела̄ ш́ива̄нанда ут̣хи’ та̄н̇ре ла̄тхи ма̄ила̄ прабху нитйа̄нанда
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; прабху-па̄ш́е — к Нитьянанде Прабху; гела̄ — пошел; ш́ива̄нанда — Шивананда Сен; ут̣хи’ — встав; та̄н̇ре — его; ла̄тхи-ма̄ила̄ — пнул; прабху — Господь; нитйа̄нанда — Нитьянанда.
Перевод: С этими словами Шивананда Сен подошел к Нитьянанде Прабху, который встал и пнул его.
>