сабе гийа̄ рахила̄ гра̄ма-бхитара вр̣кша-тале ш́ива̄нанда вина̄ ва̄са-стха̄на на̄хи миле
Синонимы:
сабе — все они; гийа̄ — придя; рахила̄ — оставались; гра̄ма-бхитара — в деревне; вр̣кша-тале — под деревом; ш́ива̄нанда-вина̄ — без Шивананды Сена; ва̄са-стха̄на — места для размещения; на̄хи-миле — никто не мог получить.
Перевод:
Преданные пришли в деревню и остановились под деревом, потому что только Шивананда Сен мог найти жилье для их ночлега.
тина-путра — трое сыновей; марука — пусть умрут; ш́ива̄ра — Шивананды Сена; экхана — сюда; на̄-а̄ила — не пришел; бхокхе-мари’-гену — умираю от голода; море — для Меня; ва̄са̄ — место для ночлега; на̄-деойа̄ила — не подыскал.
Перевод:
«Шивананда Сен оставил Меня без места для ночлега, — негодовал Он, — а Я так проголодался, что могу умереть от голода. За то, что он вовремя не пришел, Я проклинаю всех троих его сыновей — пусть они умрут».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".