Текст 150

“декха, — джагада̄нанда праса̄да па̄йа ки на̄ па̄йа
ш́ӣгхра а̄си’ сама̄ча̄ра кахибе а̄ма̄йа”
декха — посмотри; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; праса̄да — прасад; па̄йа — получает; ки — или; на̄ — не; па̄йа — получает; ш́ӣгхра — поспешив обратно; сама̄ча̄ра — новости; кахибе — сообщи; а̄ма̄йа — Мне.

Перевод:

Господь сказал ему: «Иди и посмотри, ест Джагадананда Пандит или нет. Быстро возвращайся и дай Мне знать».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 151

говинда а̄си’ декхи’ кахила пан̣д̣итера бходжана
табе маха̄прабху свастйе карила ш́айана
говинда — Говинда; а̄си’ — придя; декхи’ — увидев; кахила — сообщил; пан̣д̣итера — о том, что Джагадананда Пандит ест; табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; свастйе — спокойно; карила — лег спать.

Перевод:

Увидев, что Джагадананда Пандит действительно ест, Говинда сообщил об этом Господу, и тот, успокоившись, заснул.

Комментарий:

[]

Текст 152

джагада̄нанде-прабхуте према чале эи-мате
сатйабха̄ма̄-кр̣шн̣е йаичхе ш́уни бха̄гавате
джагада̄нанде — между Джагаданандой Пандитом и Господом; према — любовь; чале — продолжается; эи — таким образом; сатйабха̄ма̄ — между Сатьябхамой и Кришной; йаичхе — как; ш́уни — узнаем; бха̄гавате — в «Шримад Бхагаватам».

Перевод:

Так проявлялась любовь, которая связывала Джагадананду Пандита и Господа Шри Чайтанью Махапрабху. Отношения были такими же, как отношения Сатьябхамы и Господа Кришны, описанные в «Шримад-Бхагаватам».

Комментарий:

[]