Текст 137
Транскрипция:
ба̄ра-ба̄ра прабху ут̣хите карена мана
сеи-ка̄ле пан̣д̣ита паривеш́е вйан̃джана
Синонимы:
ба̄ра — снова и снова; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ут̣хите — встать; карена — хочет; сеи — тогда; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; паривеш́е — дает; вйан̃джана — овощи.
Перевод:
Снова и снова Господь порывался встать, но Джагадананда Пандит подкладывал Ему еще овощей.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 138
Транскрипция:
кичху балите на̄рена прабху, кха̄йена тара̄се
на̄ кха̄иле джагада̄нанда карибе упава̄се
Синонимы:
кичху — что либо; балите — не мог сказать; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кха̄йена — ест; тара̄се — из страха; на̄ — если Он не будет есть; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; карибе — будет поститься.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху не смел отказаться от добавки. Он продолжал есть, опасаясь, что Джагадананда будет и дальше поститься, если Он откажется.
Комментарий:
[]
Текст 139
Транскрипция:
табе прабху кахена кари’ винайа-самма̄на
‘даш́а-гун̣а кха̄ойа̄ила̄ эбе кара сама̄дха̄на’
Синонимы:
табе — тогда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахена — говорит; кари’ — сделав; винайа — смиренное выражение почтения; даш́а — в десять раз больше; кха̄ойа̄ила̄ — ты заставил Меня съесть; эбе — сейчас; кара — остановись.
Перевод:
Наконец Господь смиренно попросил: «Дорогой Джагадананда, ты уже заставил Меня съесть в десять раз больше обычного. Пожалуйста, остановись».
Комментарий:
[]