пунах̣-пунах̣ — снова и снова; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; на̄на̄-вйан̃джана — различные овощи; паривеш́е — накладывал; бхайе — из опасения; кичху — что-либо; на̄-балена — не говорит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кха̄йена — ест; харише — довольно.
Перевод:
Джагадананда Пандит продолжал класть на тарелку Господу всевозможные овощные блюда. И, боясь обидеть его, Господь не останавливал Джагадананду, а продолжал с удовольствием есть.
а̄граха-карийа̄ — с большим рвением; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; кара̄ила̄-бходжана — кормил; а̄ра-дина — в другие дни; хаите — чем; бходжана — еда; хаила — была; даш́а-гун̣а — в десять раз больше.
Перевод:
Своей настойчивостью Джагадананда Пандит заставил Господа съесть в десять раз больше, чем Он ел в обычные дни.