Текст 130

табе маха̄прабху сукхе бходжане васила̄
вйан̃джанера сва̄да па̄н̃а̄ кахите ла̄гила̄
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе — в счастье; бходжане — сел принимать пищу; вйан̃джанера — вкус овощей; па̄н̃а̄ — почувствовав; кахите — стал говорить.

Перевод:

С большой радостью Шри Чайтанья Махапрабху принялся обедать. Попробовав овощи, Он снова заговорил.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 131

“кродха̄веш́ера па̄кера хайа аичхе сва̄да!
эи та’ джа̄нийе тома̄йа кр̣шн̣ера ‘праса̄да’
кродха — в гневе; па̄кера — приготовленного; хайа — есть; аичхе — такой; сва̄да — вкус; эи — по этой причине; джа̄нийе — могу понять; тома̄йа — тебе; кр̣шн̣ера — милость Кришны.

Перевод:

«Даже то, что ты готовишь с негодованием, — сказал Он, — получается очень вкусным. Это показывает, насколько Кришна доволен тобой».

Комментарий:

[]

Текст 132

а̄пане кха̄ибе кр̣шн̣а, та̄ха̄ра ла̄гийа̄
тома̄ра хасте па̄ка кара̄йа уттама карийа̄
а̄пане — лично; кха̄ибе — будет есть; кр̣шн̣а — Господь Кришна; та̄ха̄ра — по этой причине; тома̄ра — твоими руками; па̄ка — готовит; уттама — так вкусно.

Перевод:

«Кришна дает тебе способность готовить так вкусно потому, что Сам будет есть то, что ты приготовишь».

Комментарий:

[]