Текст 127
Транскрипция:
прабху кахе, — “двитӣйа-па̄те ба̄д̣а’ анна-вйан̃джана
тома̄йа а̄ма̄йа а̄джи экатра кариба бходжана”
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; двитӣйа — на второй лист; ба̄д̣а’ — положи; анна — вареный рис и овощи; тома̄йа — ты и Я; а̄джи — сегодня; экатра — вместе; кариба — пообедаем.
Перевод:
Господь сказал: «Положи на другой лист рис и овощи, чтобы сегодня ты и Я пообедали вместе».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 128
Транскрипция:
хаста тули’ рахена прабху, на̄ карена бходжана
табе пан̣д̣ита кахена кичху сапрема вачана
Синонимы:
хаста — подняв руки; рахена — Шри Чайтанья Махапрабху оставался; на̄ — не ел; табе — тогда; пан̣д̣ита — Джагадананда сказал; кичху — несколько; са — слов с любовью.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху поднял руки и не прикасался к прасаду, пока Джагадананда Пандит не сказал Ему проникнутые любовью слова.
Комментарий:
[]
Текст 129
Транскрипция:
“а̄пане праса̄да лаха, па̄чхе мун̃и ла-иму
тома̄ра а̄граха а̄ми кемане кхан̣д̣иму?”
Синонимы:
а̄пане — Сам; праса̄да — прими прасад; па̄чхе — после; мун̃и — я приму; тома̄ра — Твоей; а̄граха — настоятельной просьбе; а̄ми — я; кемане — как; кхан̣д̣иму — смогу не подчиниться.
Перевод:
«Сначала Сам прими прасад, а я поем попозже. Я не могу не исполнить Твою просьбу».
Комментарий:
[]