Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.118
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.118
Транскрипция: пан̣д̣ита кахе, — ‘ке тома̄ре кахе митхйа̄ ва̄н̣ӣ а̄ми гауд̣а хаите таила кабху на̄хи а̄ни’
Синонимы: пан̣д̣ита-кахе — Джагадананда Пандит сказал; ке — кто; тома̄ре — Тебе; кахе — говорит; митхйа̄-ва̄н̣ӣ — сказки; а̄ми — я; гауд̣а-хаите — из Бенгалии; таила — масло; кабху-на̄хи-а̄ни — никогда не приносил.
Перевод: Джагадананда Пандит ответил: «Кто рассказывает Тебе эти сказки? Не приносил я никакого масла из Бенгалии».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.119
Транскрипция: эта бали’ гхара хаите таила-каласа лан̃а̄ прабхура а̄ге а̄н̇гина̄те пхелила̄ бха̄н̇гийа̄
Синонимы: эта-бали’ — сказав это; гхара-хаите — из комнаты; таила-каласа — кувшин с маслом; лан̃а̄ — взяв; прабхура-а̄ге — перед Шри Чайтаньей Махапрабху; а̄н̇гина̄те — во дворе; пхелила̄ — бросил; бха̄н̇гийа̄ — разбив.
Перевод: С этими словами Джагадананда Пандит схватил стоявший в комнате кувшин с маслом, выбежал во двор и на глазах у Шри Чайтаньи Махапрабху разбил его о землю.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 12.120
Транскрипция: таила бха̄н̇ги’ сеи патхе ниджа-гхара гийа̄ ш́уийа̄ рахила̄ гхаре капа̄т̣а кхилийа̄
Синонимы: таила-бха̄н̇ги’ — разбив кувшин с маслом; сеи — он; патхе — по дороге; ниджа-гхара — в свое жилище; гийа̄ — удалившись; ш́уийа̄-рахила̄ — лег; гхаре — в комнате; капа̄т̣а — дверь; кхилийа̄ — заперев.
Перевод: Разбив кувшин с маслом, Джагадананда Пандит ушел к себе, запер дверь и лег.
>