Текст 113

эи сукха ла̄ги’ а̄ми карилун̇ саннйа̄са!
а̄ма̄ра ‘сарва-на̄ш́а’ — тома̄-саба̄ра ‘париха̄са’
эи — этого; сукха — наслаждения; ла̄ги’ — для; а̄ми — Я; карилун̇ — отрекся от мира; а̄ма̄ра — Моя погибель; тома̄ — всех вас; париха̄са — шутка.

Перевод:

«Разве ради этих наслаждений Я принимал санньясу? Это масло принесет Мне погибель, и все вы станете надо Мной насмехаться».

Комментарий:

Шри Чайтанья Махапрабху показывал, с какой строгостью должен относиться к себе санньяси. Санньяси не должен ни от кого принимать служения. Держать при себе массажиста — значит зависеть от других людей. Шри Чайтанья Махапрабху хотел очень строго следовать принципу, запрещающему санньяси пользоваться чьими бы то ни было услугами ради телесного комфорта.
Следующие материалы:

Текст 114

патхе йа̄ите таила-гандха мора йеи па̄бе
‘да̄рӣ саннйа̄сӣ’ кари’ а̄ма̄ре кахибе
патхе — проходя по дороге; таила — запах масла; мора — Мой; йеи — кто то почувствует; да̄рӣ — санньяси тантрик, содержащий женщин ради чувственных наслаждений; кари’ — как; а̄ма̄ре — будут говорить обо Мне.

Перевод:

«Если кто-то, проходя мимо Меня по дороге, ощутит аромат этого масла, то он подумает, что Я — дари-санньяси [санньяси-тантрик, сожительствующий с женщинами]».

Комментарий:

[]

Текст 115

ш́уни прабхура ва̄кйа говинда мауна карила̄
пра̄тах̣-ка̄ле джагада̄нанда прабху-стха̄не а̄ила̄
ш́уни — услышав; прабхура — слова Шри Чайтаньи Махапрабху; говинда — Говинда; мауна — замолчал; пра̄тах̣ — утром; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; прабху — к Шри Чайтанье Махапрабху; а̄ила̄ — пришел.

Перевод:

Услышав эти слова Шри Чайтаньи Махапрабху, Говинда больше ничего не сказал. На следующее утро Джагадананда пришел увидеться с Господом.

Комментарий:

[]