Текст 112
Транскрипция:
ш́уни’ прабху кахе кичху сакродха вачана
марданийа̄ эка ра̄кха карите мардана!
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — говорит; кичху — несколько; са — гневных слов; марданийа̄ — массажиста; эка — одного; ра̄кха — держи; карите — для массажа.
Перевод:
Услышав это, Господь в гневе сказал: «Почему бы нам еще не нанять массажиста для Меня?»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 113
Транскрипция:
эи сукха ла̄ги’ а̄ми карилун̇ саннйа̄са!
а̄ма̄ра ‘сарва-на̄ш́а’ — тома̄-саба̄ра ‘париха̄са’
Синонимы:
эи — этого; сукха — наслаждения; ла̄ги’ — для; а̄ми — Я; карилун̇ — отрекся от мира; а̄ма̄ра — Моя погибель; тома̄ — всех вас; париха̄са — шутка.
Перевод:
«Разве ради этих наслаждений Я принимал санньясу? Это масло принесет Мне погибель, и все вы станете надо Мной насмехаться».
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху показывал, с какой строгостью должен относиться к себе санньяси. Санньяси не должен ни от кого принимать служения. Держать при себе массажиста — значит зависеть от других людей. Шри Чайтанья Махапрабху хотел очень строго следовать принципу, запрещающему санньяси пользоваться чьими бы то ни было услугами ради телесного комфорта.
Текст 114
Транскрипция:
патхе йа̄ите таила-гандха мора йеи па̄бе
‘да̄рӣ саннйа̄сӣ’ кари’ а̄ма̄ре кахибе
Синонимы:
патхе — проходя по дороге; таила — запах масла; мора — Мой; йеи — кто то почувствует; да̄рӣ — санньяси тантрик, содержащий женщин ради чувственных наслаждений; кари’ — как; а̄ма̄ре — будут говорить обо Мне.
Перевод:
«Если кто-то, проходя мимо Меня по дороге, ощутит аромат этого масла, то он подумает, что Я — дари-санньяси [санньяси-тантрик, сожительствующий с женщинами]».
Комментарий:
[]