Текст 111
Транскрипция:
дина даш́а геле говинда джа̄на̄ила а̄ра-ба̄ра
пан̣д̣итера иччха̄, — ‘таила прабху каре ан̇гӣка̄ра’
Синонимы:
дина — по прошествии десяти дней; говинда — Говинда; джа̄на̄ила — сообщил; а̄ра — снова; пан̣д̣итера — желание Джагадананды Пандита; таила — масло; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — чтобы принял.
Перевод:
Через десять дней Говинда снова сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Джагадананда Пандит все-таки хочет, чтобы Ты принял его масло».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 112
Транскрипция:
ш́уни’ прабху кахе кичху сакродха вачана
марданийа̄ эка ра̄кха карите мардана!
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахе — говорит; кичху — несколько; са — гневных слов; марданийа̄ — массажиста; эка — одного; ра̄кха — держи; карите — для массажа.
Перевод:
Услышав это, Господь в гневе сказал: «Почему бы нам еще не нанять массажиста для Меня?»
Комментарий:
[]
Текст 113
Транскрипция:
эи сукха ла̄ги’ а̄ми карилун̇ саннйа̄са!
а̄ма̄ра ‘сарва-на̄ш́а’ — тома̄-саба̄ра ‘париха̄са’
Синонимы:
эи — этого; сукха — наслаждения; ла̄ги’ — для; а̄ми — Я; карилун̇ — отрекся от мира; а̄ма̄ра — Моя погибель; тома̄ — всех вас; париха̄са — шутка.
Перевод:
«Разве ради этих наслаждений Я принимал санньясу? Это масло принесет Мне погибель, и все вы станете надо Мной насмехаться».
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху показывал, с какой строгостью должен относиться к себе санньяси. Санньяси не должен ни от кого принимать служения. Держать при себе массажиста — значит зависеть от других людей. Шри Чайтанья Махапрабху хотел очень строго следовать принципу, запрещающему санньяси пользоваться чьими бы то ни было услугами ради телесного комфорта.