Текст 109

джаганна̄тхе деха’ таила, — дӣпа йена джвале
та̄ра париш́рама хаиба парама-сапхале”
джаганна̄тхе — Господу Джаганнатхе; деха’ — дай; таила — масло; дӣпа — лампады; йена — так; джвале — жги; та̄ра — его труды; хаиба — увенчаются; парама — успехом.

Перевод:

«Передай это масло в храм Джаганнатхи, где его смогут жечь в лампадах. Тогда труды Джагадананды по приготовлению этого масла не пропадут даром».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 110

эи катха̄ говинда джагада̄нандере кахила
мауна кари’ рахила пан̣д̣ита, кичху на̄ кахила
эи — это послание; говинда — Говинда; джагада̄нандере — передал Джагадананде; мауна — молчащим; рахила — остался; пан̣д̣ита — Джагадананда Пандит; кичху — ничего; на̄ — не ответил.

Перевод:

Когда Говинда передал Джагадананде Пандиту это приказание, тот не сказал ни слова в ответ.

Комментарий:

[]

Текст 111

дина даш́а геле говинда джа̄на̄ила а̄ра-ба̄ра
пан̣д̣итера иччха̄, — ‘таила прабху каре ан̇гӣка̄ра’
дина — по прошествии десяти дней; говинда — Говинда; джа̄на̄ила — сообщил; а̄ра — снова; пан̣д̣итера — желание Джагадананды Пандита; таила — масло; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — чтобы принял.

Перевод:

Через десять дней Говинда снова сказал Шри Чайтанье Махапрабху: «Джагадананда Пандит все-таки хочет, чтобы Ты принял его масло».

Комментарий:

[]