Текст 10

нитйа̄нанда-прабхуре йадйапи а̄джн̃а̄ на̄и
татха̄пи декхите чалена чаитанйа-госа̄н̃и
нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; йадйапи — хотя; а̄джн̃а̄ — не было указания; татха̄пи — тем не менее; декхите — увидеть; чалена — отправился; чаитанйа — Господа Чайтанью.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху велел Нитьянанде Прабху оставаться проповедовать в Бенгалии, но в тот год Он тоже отправился вместе со всеми, чтобы увидеться с Господом.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 11

ш́рӣва̄са̄ди ча̄ри бха̄и, сан̇гете ма̄линӣ
а̄ча̄рйаратнера сан̇ге та̄н̇ха̄ра гр̣хин̣ӣ
ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур и другие; ча̄ри — четыре брата; сан̇гете — с женой, Малини; а̄ча̄рйаратнера — и с Ачарьяратной; та̄н̇ха̄ра — его жена.

Перевод:

Там также был Шриваса Тхакур с тремя своими братьями и женой, Малини. Ачарьяратна тоже взял с собой жену.

Комментарий:

[]

Текст 12

ш́ива̄нанда-патнӣ чале тина-путра лан̃а̄
ра̄гхава-пан̣д̣ита чале джха̄ли са̄джа̄н̃а̄
ш́ива̄нанда — жена Шивананды; чале — шла; тина — с тремя сыновьями; ра̄гхава — Рагхава Пандит шел; джха̄ли — неся свои мешки.

Перевод:

Шивананду Сена сопровождала супруга с тремя сыновьями. Там же шел Рагхава Пандит, неся свои знаменитые мешки с провизией.

Комментарий:

[]