Текст 9

джайа рӯпа, сана̄тана, джӣва, рагхуна̄тха
рагхуна̄тха, гопа̄ла, — чхайа мора на̄тха
джайа — слава; рӯпа — Рупе Госвами; сана̄тана — Санатане Госвами; джӣва — Дживе Госвами; рагхуна̄тха — Рагхунатхе дасу Госвами; рагхуна̄тха — Рагхунатхе Бхатте Госвами; гопа̄ла — Гопале Бхатте Госвами; чхайа — шесть; мора — моих; на̄тха — повелителей.

Перевод:

Слава Рупе Госвами, Санатане Госвами, Дживе Госвами, Рагхунатхе дасу Госвами, Рагхунатхе Бхатте Госвами и Гопале Бхатте Госвами — шести Госвами Вриндавана! Все они — мои повелители.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 10

э-саба праса̄де ликхи чаитанйа-лӣла̄-гун̣а
йаичхе таичхе ликхи, кари а̄пана па̄вана
э — их всех; праса̄де — по милости; ликхи — пишу; чаитанйа — о качествах и деяниях Шри Чайтаньи Махапрабху; йаичхе — так или иначе; ликхи — пишу; кари — совершаю; а̄пана — самоочищение.

Перевод:

Я пишу о деяниях и качествах Господа лишь по милости Шри Чайтаньи Махапрабху и Его спутников. Я не знаю, как об этом правильно писать, но, делая это, я очищаюсь.

Комментарий:

[]

Текст 11

эи-мата маха̄прабхура нӣла̄чале ва̄са
сан̇ге бхакта-ган̣а лан̃а̄ кӣртана-вила̄са
эи — таким образом; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нӣла̄чале — проживание в Джаганнатха Пури; сан̇ге — вместе; бхакта — с Его преданными; кӣртана — наслаждение совместным пением святого имени.

Перевод:

Так Шри Чайтанья Махапрабху жил в Джаганнатха-Пури вместе со Своими близкими преданными и наслаждался вместе с ними пением маха-мантры Харе Кришна.

Комментарий:

[]