Текст 82
Транскрипция:
маха̄прабхура ш́рӣ-хасте алпа на̄ а̄исе
эка эка па̄те пан̃ча-джана̄ра бхакшйа паривеш́е
Синонимы:
маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ — в трансцендентные руки; алпа — небольшое количество; на̄ — не попадало; эка — на каждую тарелку; пан̃ча — на пять человек; бхакшйа — пищу; паривеш́е — клал.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху не привык принимать прасад понемногу, поэтому на каждую тарелку Он накладывал столько, что хватило бы на пятерых.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 83
Транскрипция:
сварӯпа кахе, — “прабху, васи’ караха дарш́ана
а̄ми ин̇ха̄-саба̄ лан̃а̄ кари паривеш́ана”
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара сказал; прабху — мой Господь; васи’ — сев; караха — наблюдай; а̄ми — я; ин̇ха̄ — с этими людьми; кари — буду раздавать.
Перевод:
Сварупа Дамодара Госвами попросил Шри Чайтанью Махапрабху: «Пожалуйста, сядь и наблюдай за всем, а я с Твоими помощниками буду раздавать прасад».
Комментарий:
[]
Текст 84
Транскрипция:
сварӯпа, джагада̄нанда, ка̄ш́ӣш́вара, ш́ан̇кара
ча̄ри-джана паривеш́ана каре нирантара
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; ка̄ш́ӣш́вара — Кашишвара; ш́ан̇кара — Шанкара; ча̄ри — четыре человека; паривеш́ана — раздают; нирантара — непрерывно.
Перевод:
Четверо преданных — Сварупа Дамодара, Джагадананда, Кашишвара и Шанкара — раздавали прасад без передышки.
Комментарий:
[]