Текст 69

та̄н̇ре ва̄лу дийа̄ упаре пин̣д̣а̄ ба̄н̇дха̄ила̄
чаудике пин̣д̣ера маха̄ а̄варан̣а каила̄
та̄н̇ре — на тело Харидаса Тхакура; ва̄лу — песок; дийа̄ — положив; упаре — сверху; пин̣д̣а̄ — соорудили возвышение; чау — вокруг; пин̣д̣ера — возвышения; маха̄ — построили защитное ограждение.

Перевод:

Преданные засыпали тело Харидаса Тхакура песком и на этом месте соорудили возвышение, обнеся его оградой.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 70

та̄ха̄ бед̣и’ прабху каила̄ кӣртана, нартана
хари-дхвани-кола̄хале бхарила бхувана
та̄ха̄ — того; бед̣и’ — вокруг; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — совершал; кӣртана — пение и танец; хари — очень громкий звук святого имени Хари; бхарила — наполнил; бхувана — мироздание.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху пел и танцевал вокруг этого возвышения, и громоподобный звук святого имени Хари наполнил все мироздание.

Комментарий:

[]

Текст 71

табе маха̄прабху саба бхакта-ган̣а-сан̇ге
самудре карила̄ сна̄на-джала-кели ран̇ге
табе — затем; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба — всеми; бхакта — с преданными; самудре — в океане; карила̄ — совершил омовение; джала — игры в воде; ран̇ге — в великом восторге.

Перевод:

После санкиртаны Шри Чайтанья Махапрабху вместе со Своими преданными совершил омовение в океане, плавая и играя в воде в великом восторге.

Комментарий:

[]