Текст 54

сва-хр̣дайе а̄ни’ дхарила прабхура чаран̣а
сарва-бхакта-пада-рен̣у мастака-бхӯшан̣а
сва — на сердце; а̄ни’ — взяв; дхарила — держал; прабхура — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — всех преданных; пада — пыль со стоп; мастака — украшение на голове.

Перевод:

Он поставил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху себе на сердце и посыпал голову пылью с лотосных стоп всех присутствующих преданных.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 55

‘ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа’ ш́абда балена ба̄ра ба̄ра
прабху-мукха-ма̄дхурӣ пийе, нетре джала-дха̄ра
ш́рӣ — Господь Шри Кришна Чайтанья; ш́абда — слова; балена — произносит; ба̄ра — снова и снова; прабху — сладость лика Шри Чайтаньи Махапрабху; пийе — пьет; нетре — глазами; джала — нескончаемый поток слёз.

Перевод:

Он стал повторять святое имя Шри Кришны Чайтаньи снова и снова. Пока он пил нектар красоты лика Господа, слезы непрерывным потоком текли у него из глаз.

Комментарий:

[]

Текст 56

‘ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаитанйа’ ш́абда карите учча̄ран̣а
на̄мера сахита пра̄н̣а каила уткра̄ман̣а
ш́рӣ — Шри Кришна Чайтанья; ш́абда — звук; карите — произнося; на̄мера — с именем; пра̄н̣а — жизнь; каила — ушла.

Перевод:

Произнося святое имя Шри Кришны Чайтаньи, он испустил жизненный воздух и покинул тело.

Комментарий:

[]