Logo Vedabase.ru

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 11.52

харида̄сера гун̣е саба̄ра висмита хайа мана
сарва-бхакта ванде харида̄сера чаран̣а
харида̄сера — Харидаса Тхакура; гун̣е — качествами; саба̄ра — всех их; висмита — удивленные; хайа — стали; мана — умы; сарва-бхакта — все преданные; ванде — почтили; харида̄сера-чаран̣а — лотосные стопы Харидаса Тхакура.

Перевод:

Все преданные восхищались, слушая о трансцендентных качествах Харидаса Тхакура. Они все склонились к его лотосным стопам.
Следующие материалы:
харида̄са ниджа̄грете прабхуре васа̄ила̄
ниджа-нетра — дуи бхр̣н̇га — мукха-падме дила̄
харида̄са — Тхакур Харидас; ниджа-агрете — перед собой; прабхуре-васа̄ила̄ — усадил Господа; ниджа-нетра — свои глаза; дуи-бхр̣н̇га — как два шмеля; мукха-падме — на лотосоподобном лице; дила̄ — он сосредоточил.

Перевод:

Харидас Тхакур попросил, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху сел перед ним, и стал сосредоточенно смотреть на лицо Господа, подобное лотосу. Глаза его при этом стали как два шмеля.
сва-хр̣дайе а̄ни’ дхарила прабхура чаран̣а
сарва-бхакта-пада-рен̣у мастака-бхӯшан̣а
сва-хр̣дайе — на сердце; а̄ни’ — взяв; дхарила — держал; прабхура-чаран̣а — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва-бхакта — всех преданных; пада-рен̣у — пыль со стоп; мастака-бхӯшан̣а — украшение на голове.

Перевод:

Он поставил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху себе на сердце и посыпал голову пылью с лотосных стоп всех присутствующих преданных.