Текст 52

харида̄сера гун̣е саба̄ра висмита хайа мана
сарва-бхакта ванде харида̄сера чаран̣а
харида̄сера — Харидаса Тхакура; гун̣е — качествами; саба̄ра — всех их; висмита — удивленные; хайа — стали; мана — умы; сарва — все преданные; ванде — почтили; харида̄сера — лотосные стопы Харидаса Тхакура.

Перевод:

Все преданные восхищались, слушая о трансцендентных качествах Харидаса Тхакура. Они все склонились к его лотосным стопам.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 53

харида̄са ниджа̄грете прабхуре васа̄ила̄
ниджа-нетра — дуи бхр̣н̇га — мукха-падме дила̄
харида̄са — Тхакур Харидас; ниджа — перед собой; прабхуре — усадил Господа; ниджа — свои глаза; дуи — как два шмеля; мукха — на лотосоподобном лице; дила̄ — он сосредоточил.

Перевод:

Харидас Тхакур попросил, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху сел перед ним, и стал сосредоточенно смотреть на лицо Господа, подобное лотосу. Глаза его при этом стали как два шмеля.

Комментарий:

[]

Текст 54

сва-хр̣дайе а̄ни’ дхарила прабхура чаран̣а
сарва-бхакта-пада-рен̣у мастака-бхӯшан̣а
сва — на сердце; а̄ни’ — взяв; дхарила — держал; прабхура — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — всех преданных; пада — пыль со стоп; мастака — украшение на голове.

Перевод:

Он поставил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху себе на сердце и посыпал голову пылью с лотосных стоп всех присутствующих преданных.

Комментарий:

[]