Текст 52
Транскрипция:
харида̄сера гун̣е саба̄ра висмита хайа мана
сарва-бхакта ванде харида̄сера чаран̣а
Синонимы:
харида̄сера — Харидаса Тхакура; гун̣е — качествами; саба̄ра — всех их; висмита — удивленные; хайа — стали; мана — умы; сарва — все преданные; ванде — почтили; харида̄сера — лотосные стопы Харидаса Тхакура.
Перевод:
Все преданные восхищались, слушая о трансцендентных качествах Харидаса Тхакура. Они все склонились к его лотосным стопам.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 53
Транскрипция:
харида̄са ниджа̄грете прабхуре васа̄ила̄
ниджа-нетра — дуи бхр̣н̇га — мукха-падме дила̄
Синонимы:
харида̄са — Тхакур Харидас; ниджа — перед собой; прабхуре — усадил Господа; ниджа — свои глаза; дуи — как два шмеля; мукха — на лотосоподобном лице; дила̄ — он сосредоточил.
Перевод:
Харидас Тхакур попросил, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху сел перед ним, и стал сосредоточенно смотреть на лицо Господа, подобное лотосу. Глаза его при этом стали как два шмеля.
Комментарий:
[]
Текст 54
Транскрипция:
сва-хр̣дайе а̄ни’ дхарила прабхура чаран̣а
сарва-бхакта-пада-рен̣у мастака-бхӯшан̣а
Синонимы:
сва — на сердце; а̄ни’ — взяв; дхарила — держал; прабхура — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху; сарва — всех преданных; пада — пыль со стоп; мастака — украшение на голове.
Перевод:
Он поставил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху себе на сердце и посыпал голову пылью с лотосных стоп всех присутствующих преданных.
Комментарий:
[]