Текст 51
Транскрипция:
харида̄сера гун̣а кахите прабху ха-ила̄ пан̃ча-мукха
кахите кахите прабхура ба̄д̣е маха̄-сукха
Синонимы:
харида̄сера — Харидаса Тхакура; гун̣а — о достоинствах; кахите — рассказывая; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ха — стал; пан̃ча — как будто у Него было пять уст; кахите — пока Он говорил; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ба̄д̣е — увеличилось; маха̄ — великое блаженство.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху прославлял трансцендентные качества Харидаса Тхакура так, что казалось, будто у Него пять уст. И чем больше Он превозносил его, тем счастливее становился.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 52
Транскрипция:
харида̄сера гун̣е саба̄ра висмита хайа мана
сарва-бхакта ванде харида̄сера чаран̣а
Синонимы:
харида̄сера — Харидаса Тхакура; гун̣е — качествами; саба̄ра — всех их; висмита — удивленные; хайа — стали; мана — умы; сарва — все преданные; ванде — почтили; харида̄сера — лотосные стопы Харидаса Тхакура.
Перевод:
Все преданные восхищались, слушая о трансцендентных качествах Харидаса Тхакура. Они все склонились к его лотосным стопам.
Комментарий:
[]
Текст 53
Транскрипция:
харида̄са ниджа̄грете прабхуре васа̄ила̄
ниджа-нетра — дуи бхр̣н̇га — мукха-падме дила̄
Синонимы:
харида̄са — Тхакур Харидас; ниджа — перед собой; прабхуре — усадил Господа; ниджа — свои глаза; дуи — как два шмеля; мукха — на лотосоподобном лице; дила̄ — он сосредоточил.
Перевод:
Харидас Тхакур попросил, чтобы Шри Чайтанья Махапрабху сел перед ним, и стал сосредоточенно смотреть на лицо Господа, подобное лотосу. Глаза его при этом стали как два шмеля.
Комментарий:
[]