Текст 46

харида̄сера а̄ге а̄си’ дила̄ дараш́ана
харида̄са вандила̄ прабхура а̄ра ваишн̣ава-чаран̣а
харида̄сера — Харидасом Тхакуром; а̄ге — перед; а̄си’ — придя; дила̄ — дал возможность лицезреть Себя; харида̄са — Харидас Тхакур; вандила̄ — выразил почтение; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; а̄ра — и; ваишн̣ава — всех вайшнавов; чаран̣а — лотосным стопам.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху вместе с преданными приблизился к Харидасу Тхакуру, который выразил почтение лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху и всех вайшнавов.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 47

прабху кахе, — ‘харида̄са, каха сама̄ча̄ра’
харида̄са кахе, — ‘прабху, йе кр̣па̄ тома̄ра’
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; харида̄са — дорогой Харидас; каха — какие новости; харида̄са — Харидас ответил; прабху — мой Господь; йе — любая; кр̣па̄ — милость; тома̄ра — Твоя.

Перевод:

Господь Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Какие новости, дорогой Харидас?»

Комментарий:

Харидас Тхакур ответил: «Мой Господь, новостью будет любая милость, которую Ты мне явишь».

Текст 48

ан̇гане а̄рамбхила̄ прабху маха̄-сан̇кӣртана
вакреш́вара-пан̣д̣ита та̄ха̄н̇ карена нартана
ан̇гане — во дворе; а̄рамбхила̄ — начал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; маха̄ — большое совместное пение святого имени; вакреш́вара — Вакрешвара Пандит; та̄ха̄н̇ — там; карена — танцевал.

Перевод:

Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху немедленно начал большой киртан во дворе. Вакрешвара Пандит был главным танцором.

Комментарий:

[]