Текст 38

кинту а̄ма̄ра йе кичху сукха, саба тома̄ лан̃а̄
тома̄ра йогйа нахе, — йа̄бе а̄ма̄ре чха̄д̣ийа̄”
кинту — однако; а̄ма̄ра — Мое; йе — любое; кичху — какое либо; сукха — счастье; саба — все; тома̄ — благодаря общению с тобой; тома̄ра — тебе; йогйа — не пристало; йа̄бе — уйдешь; а̄ма̄ре — Меня оставив.

Перевод:

«Но все Мое счастье — в общении с тобой. Не пристало тебе уходить, оставляя Меня».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 39

чаран̣е дхари’ кахе харида̄са, — “на̄ кариха ‘ма̄йа̄’
аваш́йа мо-адхаме, прабху, кара эи ‘дайа̄’
чаран̣е — лотосные стопы; дхари’ — ухватив; кахе — сказал; харида̄са — Харидас Тхакур; на̄ — не создавай иллюзии; аваш́йа — несомненно; мо — мне, падшему; прабху — мой Господь; кара — яви эту милость.

Перевод:

Ухватившись за лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Харидас Тхакур сказал: «Мой Господь, не обманывай меня! Хотя я такой грешник, Ты должен обязательно дать мне эту милость!»

Комментарий:

[]

Текст 40

мора ш́ироман̣и ката ката маха̄ш́айа
тома̄ра лӣла̄ра саха̄йа кот̣и-бхакта хайа
мора — мои; ш́ироман̣и — драгоценные камни на короне; ката — многочисленные; маха̄ш́айа — великие личности; тома̄ра — в Твоих играх; саха̄йа — помощники; кот̣и — миллионы преданных; хайа — есть.

Перевод:

«Мой Господь, в Твоем окружении есть много великих людей, миллионы преданных, достойных того, чтобы я носил их на голове. Все они помогают Тебе в Твоих играх».

Комментарий:

[]